Book translation services
If you are looking to get your book translated with high precision and perfect quality, then look no further. We will dedicate a translator with subject matter expertise and a special project manager to your translation who will lead the project to its full completion. This specialized translator who is well familiar with the world of literary translation will also be an expert in your particular genre. Your own project manager will attend to all your needs and make sure that the process is streamlined. The final translation can also be proofread by another specialized translator who will provide an impartial assessment of the finished work.
We have an amazing team of translators who specialize in different genres of writing including Comedy, Drama, Horror, Realistic, Romantic, Satire, Tragedy, Tragicomedy, Fantasy, Mythology, Religion, Adventure, Science fiction, Authobiography and others.
As our latest project, we have been honored to translate a beautiful chronicle of the life of Francis Ashun.
We are here to answer your questions 24/7.
How do you present the final translation of the source material?
The final translation is delivered in Word and PDF. The PDF version contains our official certification of translation accuracy. If you need graphic design work to be done, we can arrange that too.
What are some of your quality assurance practices?
Our translators are always instructed to revise their work prior to its submission. So there is always at least one act of proofreading from the translator(s). By default, we do not include *independent proofreading in our quotes. However, should you request for your translation to be proofread by an independent translator. We can arrange that too.
How can we be confident in the competence of your translators?
We spend days and nights selecting, screening and interviewing translators. We do not just rely on their qualifications to assign projects but we take our time to get to know their real strengths and weaknesses. When you have a very important project, you can not just give it away to the first translator that comes along with great credentials. We only use the translators that have stood the test of time. We start them with small and build them up to important.
To see more questions and answers, please visit this page and scroll down to the Frequently Asked Questions section.