Quality. Speed. Affordability.
Now from $19.95 per page
15 years of experience
Our legal translators have been translating legal documents for the USA and the world for the past 15-20 years. Numerous major law firms around the USA rely on our services to get their clients' documents translated. 1000s of summons, complaints and other legal papers have been accurately and timely translated from and into English.
In a rush? No problem! We offer expedited services;
Priority Service - 10 - 24 hours - from $46.95 per page
Express Service - 3 - 10 hours - from $72.95 per page
For orders with large word counts, we increase the rate by 30-50% to expedite it by 50%.
For extremely urgent orders, we offer negotiable rates.
Our latest record was 100 pages translated within 24 hours. Purely professional human translation. No machines.
How it works
The languages that we translate from and to: Spanish, French, Portuguese, German, Chinese (Simplified and Traditional), Russian, Italian, Japanese, Arabic, Hindi, Hebrew, Polish, Ukrainian, Vietnamese, Thai, Romanian, Dutch, Turkish, Greek, Danish, Norwegian, Swedish, Finnish, Hungarian, Slovak, Slovenian, Albanian, Croatian, Bosnian, Serbian, Macedonian, Czech, Bulgarian, Estonian, Latvian, Lithuanian, Korean, Farsi, Latin, Haitian Creole, Indonesian, Malay, Marathi, Tagalog, Javanese, Khmer, Lao, Urdu, Bengali, Punjabi, Tamil, Nepali, Telugu, Kannada, Dari, Pashto, Armenian, Azerbaijani, Georgian, Uzbek, Kazakh, Kyrgyz, Turkmen, Mongolian, Kinyarwanda, Afrikaans, Amharic, Aramaic, Maltese, Catalan, Tatar, Yiddish, Assamese, Burmese, Swahili, Yoruba, Oromo, Hausa, Igbo, Zulu, Shona, Somali and other European, Asian and African languages.
birth certificates - marriage certificates - divorce certificates - death certificates - adoption certificates - decrees - police clearance certificates - driver licenses - passports - certificates of incorporation - bylaws - bank letters or statements - court letters - power of attorney - trusts - wills - depositions - affidavits - public deeds - contracts and agreements - child support documents - summons - complaints - invoices - proposals - manifests- reports - bills of lading - testimonies - pleadings - privilege logs - notices - wishes- bills - notes - property abstracts - real estate documents - leases - declarations - transcripts - receipts - releases - memorandums - letters - acts - administrative subpoenas - and other legal documents.
We are here to answer your questions 24/7.
Are all your translations certified?
Yes, all our translations are placed on our company letterhead and accompanied with our certification of translation accuracy.
How do you present the final translation of legal material?
The final translation can be delivered in Word (non-certified) and PDF (certified). The PDF version contains our official certification of translation accuracy. We can also properly insert the translation right into your MS PowerPoint file. If you need graphic design work to be done, we can arrange that too.
Are your translations widely accepted?
Yes, our translations are accepted by the USCIS, US courts, colleges, evaluation services, banks and other government, academic and private institutions.
How fast can you complete large projects?
We have different clients with different deadlines. Some can wait, others can not. Therefore, we offer at least three options of our services in regards to the turnaround time and cost. For example, 10,000 word decree or contract from English into Spanish can be done within 3-4 days for $600, 2 days for $1000 and 24 hours for $1500.
Do you provide notarization?
Yes, when you place an order, you will have an option to have your translation notarized. A small fee is applied.
What are some of your quality assurance practices?
Our translators are always instructed to revise their work prior to its submission. So there is always at least one act of proofreading from the translator(s). By default, we do not include *independent proofreading in our quotes. However, should you request for your translation to be proofread by an independent translator. We can arrange that too.
How can we be confident in the competence of your translators?
We spend days and nights selecting, screening and interviewing translators. We do not just rely on their qualifications to assign projects but we take our time to get to know their real strengths and weaknesses. When you have a very important business project, you can not just give it away to the first translator that comes along with great credentials. We only use the translators that have stood the test of time. We start them with small and build them up to important.
To see more questions and answers, please visit this page and scroll down to the Frequently Asked Questions section.