When you submit any evidence to U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) for a visa, green card, or other immigration benefit, there's a golden rule: if a document is in a foreign language, it **must** be accompanied by a full English translation. More importantly, that translation must be certified.
A certified translation for USCIS is a translated document that includes a signed statement from the translator attesting to the completeness and accuracy of the translation, and to their competence to translate from the foreign language into English.
policyWhy USCIS Insists on Certified Translations
USCIS officers review thousands of applications and need to be able to understand the evidence presented quickly and clearly. A certified translation ensures the information is accurate and reliable. It prevents misunderstandings and confirms that the translated document is a true representation of the original. An improper translation can lead to a Request for Evidence (RFE), causing significant delays, or even a denial of your case.
verified_userWho is Qualified to Certify a Translation?
Contrary to popular belief, you don't need a notary or a specific government-approved agency. According to USCIS guidelines, any individual who is fluent in both English and the foreign language can act as a translator. This person can be a professional translator, a friend, or a family member. However, you cannot translate your own documents. Using a professional translation service like D&T Translations is highly recommended to ensure the format and content of the certification letter meet USCIS standards and to avoid any perception of bias.
checklist_rtlWhat a USCIS Certification Letter Must Include
The certification letter is the most critical part of the submission. It must be attached to the translated document. While there's no official template, every certification must contain the following information:
- check_circleAn explicit statement that the translation is complete and accurate.
- badgeThe translator's full name.
- signatureThe translator's signature.
- contact_mailThe translator's contact information (address and/or phone number).
- todayThe date the certification was signed.
folder_specialCommon Documents That Require Certified Translation
Many types of evidence submitted in immigration cases need to be translated. Be sure to review all your supporting documents for any that are not in English, including:
- cakeBirth Certificates: For proof of identity, age, and family relationships (e.g., parent/child).
- favoriteMarriage Certificates: Essential for marriage-based green cards and dependent visas.
- heart_brokenDivorce Decrees: To prove that previous marriages have been legally terminated.
- schoolAcademic Records: Diplomas, transcripts, and academic evaluations for education-based visas.
- local_policePolice & Court Records: For criminal background checks and proving good moral character.
- account_balanceFinancial Statements: Bank statements, employment letters, and tax records for proving financial support.
Avoid Delays. Get it Right the First Time.
Don't let a simple translation error jeopardize your immigration case. At D&T Translations, we provide fast, accurate, and USCIS-compliant certified translations that give you peace of mind.